12.4.06

«As Rolas de Bakunine», um livro de Antón Riveiro Coello



Já está nos escaparates das livrarias a tradução portuguesa do livro do escritor galego, Antón Riveiro Coello , com o título «As Rolas de Bakunine», numa edição da Deriva editores.
O livro refere-se à vida de alguns resistentes libertários galegos ao longo do século XX e traça-nos o percurso de vários anarquistas contra a opressão política e a repressão policial na Galiza durante a guerra civil espanhola , num registo histórico que nos consegue transportar para a época e desvendar todo o dramatismo existencial vivido. Inspira-se em factos históricos do Norte da Galiza e dá-nos a ver o ambiente difícil por que passaram os militantes libertários na sua luta por um mundo de justiça e liberdade. O principal personagem, Camilo Sábio Doldán, revela-se-nos ainda uma figura ímpar de verticalidade como pessoa e como libertário.
O domínio da linguagem, e os recursos estilísticos que o autor faz uso, só vêm a enriquecer ainda mais a narrativa, que acaba por constituir um verdadeiro documento da luta pela dignidade humana. A forma como os vários capítulos se entrelaçam e o modo seguro como o enredo se desenvolve ao longo das páginas do livro só confirma a mestria do escritor galego.
De resto, a obra mereceu bom acolhimento nos meios literários galegos, tendo sido premiada com o Prémio Garcia Barros. Antón Riveiro Coello foi, entretanto, premiado por outras novelas também por si escritas ( «Homónima» com oPrémio Álvaro Cunqueiro). A tradução para português e a sua edição por cá não poderia, pois, ser mais bem-vinda, e esperamos que também entre nós tenha a recepção merecida.
Parabéns à Deriva editores, responsável pela publicação, pela escolha e pela aposta feita. Recorde-se, já agora, que a Deriva, uma editora relativamente nova no panorama editorial português, tem-se dedicado à publicação de literaturas minoritárias, como bem mostra o seu catálogo.
Ver:
www.derivaeditores.pt



Para saber mais sobre as obras editadas, nomeadamente informações sobre os autores e recensões de imprensa, aconselha-se a consulta de:
www.derivadaspalavras.blogspot.com


Finalmente, e como aperitivo para a leitura integral da obra, deixamos aqui um breve excerto do livro, que vivamente aconselhamos, «As Rolas de Bakunine», de Antón Riveiro Coello

«Foi criado em Buenos Aires e foi à escola na Rua Callena, onde também aprendeu a tocar a guitarra com um italiano chamado Giovanni Rocini, naturalista e ácrata, que foi o primeiro que lhe falou em Bakunine e nas suas ideias libertárias, conhecido como linyera na Pampa – assim chamavam aos anarquistas individualistas que percorriam os caminhos com uma trouxa às costas, em que levavam uma muda e prosas panfletárias e sociais, para espalharem entre a gente do campo -, com as mesmas barbas de Kropotkine, alto e um tanto pasmacento no andar, um homem possuidor de uma erudição avassaladora que seria mais tarde, depois de velho, o defensor, perante o director do diário anarquista «O Protesto Humano», de que Estevo devia trabalhar ali como tipógrafo e acabaria por escrever artigos sobre questões agrárias, sob o pseudónimo de Anselmo Sendón.
Estevo Doldán leu com ansiedade Proudhon e tornou-se anarquista. Interessou-se pelo Naturismo e viveu com uma rapariga filipina chamada Cristal, que limpava as salas do diário. Foi um enamoramento súbito que os levou a arrendar uma casinha na Rua Fitz Roy, onde nasceria uma filha que teria o nome de Nora, devido a uma obra de Ibsen.»
(In «As Rolas de Bakunine», de Antón Riveiro Coello)